Linux para escolas: Localização e Tradução

Os esforços de tradução e localização

Um dos objetivos do projeto Linux para escolas é ter todos os softwares disponíveis no idioma local. Para alguns idiomas, as localizações são prontamente disponibilizadas (ex. Alemão), mas para outros (ex. os dialetos noruegueses Bokmål, Nynorsk and Sami) nós necessitamos de começar praticamente do zero.

Usando os links do menu lateral você pode chegar às páginas das respectivas equipes, onde é possível encontrar mais informações sobre o seu trabalho.

Notícias

Você quer ajudar?

As equipes de tradução e localização estão sempre precisando de uma mãozinha extra. Seja para traduzir (páginas, documentação, interfaces com o usuário dos programas) ou para ajudar a divulgar/instalar o Skolelinux nas escolas locais.

Se já existe uma equipe de localização e traduç&at;o para a sua região/idioma entre em contato com eles e pergunte o que está precisando ser realizado. Se você deseja oferecer suporte a um novo idioma, siga as intruções disponíveis aqui).